Consejos para usar las “wish clauses” en tus oraciones

Británico (isotipo)

Las wish clauses vienen a ser oraciones que comienzan con la frase “I wish” y son usadas con frecuencia. Según el tiempo verbal que las acompañe, pueden usarse para describir diferentes estados de ánimo y hablar de distintos momentos en el tiempo. En este post del BRITÁNICO te daremos detalles de cómo usar esta gramática correctamente. Keep reading!

Las reglas de los wish clauses

Como mencionamos, los wish clauses son oraciones que empiezan por I wish; sin embargo, también puedes expresar este tipo de deseos con if only (se considera de uso más dramático).

Cómo formular oraciones con wish clauses

Para formular oraciones con wish clauses , puedes seguir estas reglas:

I wish + past simple

Usamos este tipo de wish clause para hablar de cosas que no se han hecho realidad en el presente (y que nos gustaría que lo fueran).

Por ejemplo :

  • I wish it were Sunday right now -I’m so stressed! (Me gustaría que hoy fuese domingo, ¡estoy tan estresado!)

Asimismo, también sirve para hablar de cosas que podrían hacerse realidad en el futuro .

Por ejemplo:

  • I wish I could speak German properly . (Ojalá pudiese hablar correctamente alemán).

Hablar de cosas que desearíamos cambiar en el futuro, pero que no van a ocurrir .

Ejemplo:

  • I wish I could come with you next month. (Ojalá pudiese ir contigo el siguiente mes).

BRITÁNICO TIP: por lo general, en las cláusulas en pasado simple se usa la forma subjuntiva were en lugar de was , aunque ambas son válidas. Sin embargo, “was” se considera más coloquial, no la uses en una entrevista o conversación formal.

Por ejemplo:

  • I wish I were/was taller so I could play basketball . (Quisiera ser más alto para poder jugar básquetbol).

I wish + past perfect

Esta fórmula se usa únicamente para hablar del pasado y expresa arrepentimiento . Hay dos variantes:

Hablar de cosas que hicimos en el pasado (y que ahora no nos parecen tan buena idea) :

  • I wish I hadn’t gone to the party instead of studying.

Hablar de cosas que no hicimos en el pasado y desearíamos haber hecho :

  • I wish I had studied harder for my Advanced exam. (Ojalá hubiese estudiado más para mi examen del avanzado).

Para formar esta wish clause, debes usar I wish (o i f only ) + ( had o hadn’t ) + el pasado participio.

Suelen ser equivalentes a “if only” y casi siempre son intercambiables, pero este último es más intenso.

I wish + would

Por último, el tercer tipo de wish clause expresa malestar o enfado ante una situación que deseamos que cambie en el futuro . La diferencia con el pasado simple es que en el primer caso el hablante está triste o decepcionado, mientras que aquí se expresa irritación.

Otra cosa importante a recordar es que esta fórmula solo puede usarse si hay dos sujetos distintos (no se puede decir I wish I would ). Queremos que alguien o que algo cambie, no nosotros mismos. Por ejemplo:

  • I wish my son would behave better at home. (Ojalá mi hijo se comportara mejor en casa).

And that’s it, Británico friend!Recuerda compartir este post con tus amigos y compañeros, de seguro les será de mucho interés y ayuda en su aprendizaje del inglés. Asimismo, puedes dejarnos algún mensaje o pregunta relacionada al tema en la caja de comentarios. See you soon!

Te recomendamos las siguientes publicaciones:


Consejos para hacer una propuesta comercial en inglés

Consejos para hacer presentaciones efectivas en inglés

5 consejos para hablar inglés con fluidez


Británico (isotipo)