En más de una ocasión hemos debido usar conectores de adición , sobre todo si es que somos de aquellos a quienes nos gusta mantener un orden claro de nuestras ideas en los writings o en las exposiciones. ¿Conocías acerca de los conectores de adición? En este post del BRITÁNICO te contamos de qué tratan 😉
El uso de los conectores de adición en inglés
Estos corresponden a expresiones como “y”, “además”, “también” o “no solo… sino”, en nuestro idioma español. Si bien pueden ser similares en significado, cada uno se usa de manera diferente, por lo que se debe tener en cuenta el contexto, el registro, la posición en la frase y el tono.
► BRITÁNICO Tip: Recuerda que los conectores de adición no se utilizan para introducir ejemplos ni para expresar una secuencia de eventos, sino para añadir información. Por ejemplo:
She is a really good writer. Besides, she’s so creative. (Ella es muy buena escritora. Además, es muy creativa).
Ambos rasgos son positivos, y van en la misma línea, por lo que usamos un conector de adición .
¿Cuáles son los conectores de adición en inglés?
Aquí tienes una selección de conectores de adición habituales. Te explicamos cómo usarlos:
In addition
Se utiliza en contextos formales, siempre al principio de una frase con sujeto, ya sea al principio o en medio de una oración. Por ejemplo:
In addition to the travel expenses, the chess club must take care of accommodation for the players. (Además de los gastos de viaje, el club de ajedrez debe hacerse cargo del alojamiento de los jugadores).
The tournament was postponed due to bad weather conditions and, in addition, some of the racers were trapped in the traffic. (El torneo se pospuso debido a las malas condiciones meteorológicas y, además, algunos de los corredores quedaron atrapados en el tráfico).
Furthermore/moreover
Se utilizan de la misma forma que in addition :
He should not be allowed to participate. Furthermore, he should be expelled from the competition entirely. (No se le debería permitir que participe. Además, debería ser expulsado de la competencia por completo).
The essay was greatly written and, moreover, contained interesting information. (El ensayo estaba muy bien redactado y además, contenía información interesante).
► BRITÁNICO TIP: Te recomendamos seguir el primer ejemplo, el segundo ejemplo si bien es común, podría ser considerado incorrecto en contextos de mucha formalidad y estilo académico.
Not only… but also
Se utiliza en contextos formales o semiformales. Puede ocupar varias posiciones en la oración, pero cuando va al principio, la primera parte de la oración se escribe como si fuese una pregunta:
Not only does she have an expensive car, but also a large house. (No solo tiene un auto caro, sino también una casa grande).
The blue whale is not only is the largest sea mammal, but also the largest animal in the world . (La ballena azul no es solo el mamífero marino más grande, sino también el animal más grande del mundo).
Finalmente, las pautas de esta publicación son bastante cortas, por lo que te recomendamos buscar más información sobre las reglas de puntuación así como la gramática que se sigue al usar estos conectores.
And that’s it, Británico friend!Recuerda compartir este postcon tus amigos y compañeros, de seguro les será de mucha ayuda en el aprendizaje del idioma. Asimismo, puedes dejarnos algún mensaje o pregunta relacionada al tema en la caja de comentarios. See you soon!